Conferencias (por orden alfabético)
Miriam Bouzouita
Universiteit Gent |
La posposición pronominal con
futuros y condicionales en el castellano medieval: ¿un caso
de contacto de lenguas? |
Como es sabido, existían en castellano
medieval dos tipos de futuros/condicionales (FC) que se
distinguían por el orden relativo del pronombre átono. El
primer tipo se conoce como el futuro/condicional analítico (FCA),
en que el pronombre queda intercalado entre los dos
componentes verbales, p.ej. dar uos é. El segundo
tipo es el futuro/condicional sintético (FCS), p.ej. daré
uos o uos daré, en que el pronombres átono puede
preceder o seguir el FC. Sin embargo, la posposición
pronominal con FCS resulta relativamente marginal en
castellano medieval, especialmente en el siglo XIII. Por
esto se ha dedicado relativamente poca atención a este tipo
de FCS, a pesar de una literatura extensa sobre los FC (p.ej.
Batllori en prensa; Bouzouita 2011; Company Company 2006).
En esta comunicación avanzamos una hipótesis aún no
explorada en la bibliografía en la que se propone que el uso
de la posposición pronominal con FC en la Península Ibérica
podría haber sido influido por el contacto de lenguas. En
concreto, planteamos la cuestión que si el uso de estas
estructuras tal vez pueda haberse originado al norte de los
Pirineos y paulatinamente se haya difundido, a grandes
trazos, del este al oeste de la Península Ibérica, hasta
transcurrir gran parte de ella (cf. Fernández-Ordóñez 2011).
Esta suposición deriva de la observación del empleo más
extenso de pronombres pospuestos con FC en otras variantes
romances como el occitano, el catalán y el navarro-aragonés.
Dado que los pronombres pospuestos dejan unidos a los dos
componentes de los FC, no sería disparatado suponer que
justamente en estas variantes, donde ocurren estos tiempos
más frecuentemente con posposición pronominal, se
manifestaría antes el proceso de su gramaticalización, en
comparación con el castellano. |
Marta López Izquierdo
Université Paris-8 |
La posición de las cláusulas adverbiales: confluencia y competencia
de fuerzas en acción |
Diversos estudios tipológicos han
apuntado la confluencia de varios factores que inciden en la
posición de las cláusulas subordinadas adverbiales dentro
del compuesto (Greenberg 1963, Comrie 1986, Podleskaya
2001, Diessel 1996, 2001, 2005, 2008; Diessel y Hetterle
2011, Hetterle 2015...) : semánticos, sintácticos,
cognitivos, pragmáticos, informativos... ( ...) En este
trabajo, consideraremos el papel de los factores discursivos
(a partir de Ford y Thompson 1986, Ford 1993 y trabajos
posteriores) a la hora de explicar la anteposición dominante
de las prótasis condicionales y los casos, aunque menos
frecuentes, no por ello poco usuales, de posposición.
Nuestra hipótesis es que la realización de determinadas
funciones discursivas, tendentes por un lado a asegurar la
coherencia textual del discurso y por otro su progresión,
ejercen una presión mayor sobre la posición de las prótasis
condicionales que otros factores, semánticos, sintácticos o
informativos, activos dentro del marco oracional. El cotejo
de un corpus de textos castellanos medievales y de su fuente
latina o latina medieval nos permitirá observar las
preferencias de cada lengua en la codificación de las
funciones discursivas ejercidas por las prótasis
condicionales antepuestas/pospuestas y si estas experimentan
algún tipo de evolución. |
Álvaro Octavio de Toledo Huerta
Ludwig-Maximilians-Universität
München |
Patrones sintácticos y esquemas
divergentes: a propósito de la anteposición del infinitivo
en construcciones modales |
En un reciente
trabajo (Octavio de Toledo 2015) he explorado el
comportamiento diacrónico de las construcciones modales con
deber / poder / querer y el infinitivo
antepuesto al auxiliar (decir(lo) {debo
/ quiero / puedo}), que resulta ser solidario
con el del (mal) llamado “futuro analítico” decirlo he,
como se comprueba, entre otras cosas, por el hecho de que
todas las construcciones entran en declive y se agotan a lo
largo de la primera mitad del siglo XVII. Existen, no
obstante, dos esquemas modales con infinitivo antepuesto que
presentan un comportamiento distinto: decir(lo)
tengo (1) se extingue al tiempo que los demás, pero
su incremento en frecuencias es constante a lo largo del
Siglo de Oro; de decir es (2), por su parte, no
parece afectado por el hundimiento del resto de esquemas y
pervive hasta el siglo XX en no pocos ejemplos:
(1) ¿Con quién habla? […]
Sabello tengo (La lozana andaluza, 42, 212-213)
(2) De esperar es que
con el aprovechamiento de la energía subatómica suceda
lo mismo que con la energía atómica (Ignacio Puig, La
bomba atómica y las colosales reservas de energía de la
materia, 1945)
En mi comunicación
trataré de encontrar sentido a este comportamiento
divergente y de mostrar que, con todo, la hipótesis
previamente formulada sigue siendo defendible y revela un
patrón sintáctico uniforme. |
María Victoria Pavón Lucero y
Avel·lina Suñer Gratacós
Universidad Carlos III de Madrid -
Universitat de Girona |
Construcciones
con anticipación de participio en las lenguas románicas |
En el castellano de
los siglos XIV-XVI se documentan subordinadas adverbiales
temporales con anticipación del participio como las
destacadas en (1):
(1) a. yo, bebido que hube del
agua, vime en ella tan hermoso como ántes era feo. [CORDE:
Milán, El cortesano, 1561]
b. E arribat que fonch en la dita plaça,
descavalcà e muntà sobre un bell cadefal [CICA:
Safont, Dietari o llibre de jornades, p. 210, l.
9, 1411-1484]
También en otras lenguas románicas,
como el italiano, el catalán, el francés y el portugués, se
documentan este tipo de construcciones por la misma época;
en algún caso, como el del portugués, han pervivido hasta
hoy en día.
En nuestro trabajo nos centraremos
en el estudio de este tipo de secuencias en castellano y en
catalán. Las construcciones que nos ocupan reciben una
interpretación adverbial temporal sin que en ellas aparezca
un nexo expreso que codifique gramaticalmente esta
información. En ello se asemejan a las construcciones
absolutas, con las que parecen compartir además la presencia
y la posición inicial del participio, así como la posición
de la oración subordinada (habitualmente antepuesta a la
principal en el caso de las construcciones absolutas, y
obligatoriamente en el caso de las construcciones aquí
estudiadas). Asimismo, tales construcciones conviven en la
lengua con estructuras alternativas para expresar
subordinación temporal que van encabezadas por nexos como el
relativo cuando/ quan.
Revisaremos la
cronología y las propiedades de estas construcciones en las
lenguas que nos ocupan, su relación con las secuencias
similares existentes en otras lenguas y su relación con
otras estructuras de sentido y función similar. A partir de
aquí, nuestro objetivo será intentar clarificar la
estructura funcional de la oración que permite su existencia
y que explica el orden de palabras que manifiestan.
Referencias bibliográficas
-
Cinque, G. (1999). Adverbs and
Functional Heads, Oxford/New York, Oxford University
Press.
-
Octavio de Toledo y Huerta, Á. S.,
& Rodríguez Molina, J. (2008). En busca del tiempo
perdido: historia y uso de hube cantado. Tiempos
compuestos y formas verbales complejas, 275-357.
-
RAE-ASALE (2009). Nueva
gramática de la lengua española, Madrid, Espasa,
§38.11r.
-
Rizzi, L. (2004). “Locality and
left periphery”. En A. Belletti (ed.) Structures and
Beyond. The Cartography of Syntactic Structures. Vol. 3,
págs. 223-251. Oxford/New York, Oxford University Press.
|
Carlos Felipe Pinto
Universidade Federal da Bahia |
V2 y posición de
los clíticos en el español antiguo |
Diversos
estudios indican que el español antiguo era una lengua V2
simétrica. En el carril de esta discusión, diversos autores
señalan también que V2 significa ascenso del verbo hasta el
CP. Se sabe que las lenguas románicas antiguas presentaban
una restricción estructural que impedía que los pronombres
átonos (los clíticos) fueran el primer elemento de una
oración, en especial, las oraciones principales, derivando
el orden V-cl categórico en este contexto cuando el verbo
era el primer constituyente. En esta comunicación hacemos
algunas reflexiones sobre la relación entre el movimiento
del verbo para el CP y la posición de los clíticos para
explicar la alternancia entre énclisis y próclisis entre
oraciones principales y subordinadas, respectivamente, en el
español antiguo.
Palabras-clave: español
antiguo, clíticos, verbo segundo, periferia izquierda. |
Afra Pujol Campeny
University of Cambridge |
Word Order in Old Catalan
Subordinate Clauses |
In this talk I will
consider asymmetries in word order between Old Catalan main
and subordinate clauses. Phenomena such as OV orders, as
well as long head movement (henceforth, LHM, understood as
the movement of the non-finite form of a verbal periphrasis
across the auxiliary) occur with more frequency in
subordinate clauses than main ones. However, when they occur
in main clauses, they do it within direct speech fragments.
The data for this talk is drawn from a 2,000 clause database
based on El Llibre dels Feyts del Rey en Jacme
(Bruguera, 1991), LFRJ database.
76.8% (109 in
total) of instances of LHM found in LFRJ database
occurs (mostly) in V2 embedded clauses. The remaining 23.5%
occurs in direct speech. Authors disagree regarding the
trigger of this phenomenon. While those who defend the V2
status of Medieval Romance languages see it as a last resort
movement to fulfil the V2 requirement (Fontana, 1993,
Rivero, 1993), those who defend that Medieval Romance
varieties word order did not have a V2 requirement, explain
it by means of information structure (Fischer, 2005 for Old
Catalan, Sitaridou, 2012, 2015, for Old Spanish). Old
Catalan LHM is triggered by information structure,
specifically, by narrow or contrastive focus. There are 15
instances of LHM in V3 clauses, which show that the movement
cannot be triggered by the need of satisfying the V2
requirement, since there is already a constituent preceding
it. This is illustrated in (1):
-
Bruguera, J. (1991). El libre
dels fets del Rei en Jaume. Barcelona: Barcino.
-
Bybee, J. L. (2001). Main clauses
are innovative, subordinate clauses are conservative.
Consequences for the nature of constructions. Complex
Sentences in Grammar and Discourse. Essays in
Honor of Sandra A. Thompson., 1–19. doi:10.1075/z.110
-
Fischer, S. (2005). Construcciones
con avance estilístico en el catalán antiguo.
Caplletra, (38), 119–135.
-
Fontana, J. M. (1993). Phrase
Structure and the Syntax of Clitics in the History of
Spanish. University of Pennsylvania.
-
Rivero, M. L. (1993). Long Head
Movement vs. V2, and null subjects in Old Romance.
Lingua, 89, 217–245.
-
Sitaridou, I. (2012). A
Comparative Study of Word Order in Romance. Folia
Linguistica, 46(2, “The Pace of Grammaticalisation
in Romance”), 553–604.
-
Sitaridou, I. (2015). La
anteposición de participio en español antiguo debida a
la estructura de la información del discurso. In M.
López Izquierdo & M. Castillo Lluch (Eds.), El orden
de palabras en español medieval (pp. 111–143).
Madrid: Visor.
|
Ioanna Sitaridou
University of Cambridge |
Against V2 in Old Spanish
|
Recently, it has been argued that Old Ibero-Romance shows
structures, which are not compatible with a verb-second (V2)
grammar even of the most flexible type (Kaiser 2002, Martins
2002, Fiéis 2003, Rinke 2007 for Old Portuguese; Eide 2006
for Classical Portuguese; Rinke and Sitaridou 2004,
Sitaridou 2012 for Old Romance; Sitaridou 2011 for Old
Spanish). In the talk, I provide evidence (a) from Glosas
Emilianenses (Bossong 2006) –the earliest non-poetic
attestation of Spanish (ca. 1000-1100); and (b) following
Westergaard’s (2008) theory of micro-cues for V2, I provide
frequency data for all attested word orders and set out to
search for unambiguous cues for the setting of V2 in Old
Spanish (Sitaridou 2011, 2012, Batllori and Sitaridou in
prep.). Concluding against the V2 status of Old Spanish, the
clue then to understand word order is by rethinking that
previously thought V2 structures are merely
linear/superficial (S)OV orders due to (a) the fact that
most texts are based on Latin translations; or (b) discourse
requirements. Hence, linear V2 is epiphenomenal to
information structure (Sitaridou 2011, 2012, Eide and
Sitaridou 2014). However, despite the V2 refute, there are
nevertheless two constructions which have been claimed to
instantiate Formal Movement (FM) in the history of Spanish,
and Old Romance in general, and which are particularly
challenging to account for with any current non-V2 analysis
of Old Spanish, namely participle fronting and infinitive
movement (Batllori to appear, Octavio de Toledo 2011,
Rodríguez-Molina 2010, Martínez-Gil 1998, Rivero 1993, 1991,
Lema and Rivero 1992, 1991, 1989). I focus on the former and
I show that participle fronting is not the result of (Sitaridou
2015): (i) LHM for clitic reasons; or (ii) FM of the type
involved in V2. It is claimed instead that participle
fronting is triggered by focus-related discourse
requirements (in line with Alboiu, Hill and Sitaridou’s
(2014) analysis on Early Modern Romanian). |
|