Pronombres (y adjetivos) indefinidos
La mayoría de los indefinidos latinos desaparecen y serán substituidos por formas de nueva creación, sin embargo algunos se conservaron.
En nuestro fragmento tenemos:
- otro, otras, del latín ALTERUS, -A, -UM, que se mantiene y une su sentido al de ALIUS (que da también al), funcionando como adjetivo indefinido y sin sentido distributivo en "otro dia…" y "otras conpañas", como pronombre indefinido en "El vno finco con ellos & el otro torno a Albarfanez"
- algo, procedente del latín ALIQUOD, que se mantiene y que en el texto aparece como pronombre indefinido en “si les diese luego algo”
- mucho, cuantificador existencial procedente del latín MULTUM, que presenta la evolución normal y que funciona como un adjetivo adverbializado en "ca muchol andido el cauallo"
- muchos y muchas, del latín MULTOS y MULTAS, que funcionan como adjetivos en "muchas verguenças malas" y "muchos años"
- tanto, tantos y tan, del latín TANTUS, -A, -UM, que identificamos como un pronombre indefinido en "Tanto fallan desto ", y como un adjetivo indefinido en "Tanta tienda preçiada et tanto tendal obrado ", "tan grandes gozos" o "tan ondrado"
- ningun, indefinido de nueva creación a partir de NEC UNUS, fórmula que reemplazó el pronombre NEMO y el adjetivo NULUS, -A, -UM, y que podía realizar dos funciones, la de adjetivo indefinido y la de pronombre aunque en el texto solo aparece en su función de adjetivo indefinido "ningun miedo non han"
- algunt, del latín ALIQUIS combinado con UNUS: ALIQUIS UNUS, de donde procede "alguno" y la forma apocopada del texto "algunt" en su función de adjetivo indefinido: "algunt año"
- todo y todos, del latín TOTUS (que recibió el valor de OMNIS: De todas guanizones, todas partes), actuando en el texto como adjetivo indefinido "todos los cauallos" o como pronombre indefinido tanto en "Todos vienen en vno
- nada, procedente del participio latino NATA(M) "uos non perderedes nada"
Por otra parte, tenemos los artículo indefinidos un, una, unos, unas, procedentes del numeral latino UNUS, -A, -UM, que aparecen varias veces en el texto y podían tener un valor indefinido (aunque en castellano medieval suelen funcionar como numerales). Se hallan sustantivos de carácter indefinido sin artículo: "dio salto myo Çid" (en lugar de "Dio un salto myo Çid"), "en buen hora" (esta expresión se conserva hoy en día lexicalizada pero notamos la ausencia del artículo).