Cantar de Myo Çid
Hoy:

Adverbios

En la evolución del latín clásico al romance castellano se mantienen muchos de los adverbios latinos con la consiguiente evolución fonético-fonológica. Entre ellos encontramos adverbios de lugar (y < IBI/HIC), de tiempo (hoy < HODIE, siempre < SEMPER), de modo (bien < BENE), etc. Obsérvese que el adverbio de modo bien puede llegar a gramaticalizarse como término de afirmación enfática: Ca bien sabe que Albarfanez trahe todo Recabdo 'pues sí que sabe que Albarfañez ...'

En latín clásico se podían formar adverbios a partir de adjetivos añadiendo la terminación –e a los de tres terminaciones (por ejemplo, MALE), –iter a los de dos (por ejemplo, FORTITER) o bien empleando el neutro singular del adjetivo (por ejemplo, ALTUM, que originará la forma alto de las construcciones del tipo habla alto).

Debido a que algunos adverbios latinos acababan en –s, esta se identificó como marca adverbial y se extendió a otros adverbios del castellano en la Edad Media (actualmente conservamos algunos adverbios de ese tipo pero la mayoría han perdido la –s adverbial, contrástense, por ejemplo, antes < ANTE y fuera < FORAS, originariamente fueras).

En latín tardío surgió una construcción con “mente” (< MENS, MENTIS) para los adverbios de modo que ha sobrevivido hasta nuestros días. Se construía añadiendo MENTE, en ablativo, al ablativo del adjetivo (por ejemplo, BONA MENTE). Su adición a un adjetivo femenino es el procedimiento más usado para crear adverbios. En el texto encontramos un ejemplo de adverbio acabado en -mente, que manifiesta la diptongación patrimonial de la E latina y también la R procedente del cruce con el adverbio DUM INTERIM (que inicialmente da mentre y, por el cruce con MENTE, da finalmente, mientras): fuerte mietre. Obsérvese que en el texto todavía conviven los adverbios en -mente con las formaciones adverbiales a partir de *WISA, que fueron mayoritarias en los orígenes: Sacan los de las huertas mucho afea guisa (='malamente', 'de mala manera').

El fragmento que analizamos presenta los siguientes adverbios:

  • assi, adverbio afirmativo procedente del latín SIC
  • luego, formado a partir de la construcción IN LOCO, que se lexicalizó y evolucionó hasta dar LOCO en el latín vulgar (la primera o es breve y por su evolución normal diptongará en /we/); el significado de este adverbio en el Cantar es todavía 'inmediatamente'
  • acá, adverbio de lugar formado a partir de la construcción ECCUM HAC
  • cras, adverbio antiguo que significa “mañana” y que desciende del latín CRAS
  • mannana, adverbio temporal que inicialmente significa "temprano" y posteriormente pasa a designar ‘el día después de hoy’ (es la evolución del latín vulgar *MANEANA, abreviación de HORA *MANEANA, derivado del latín MANE)
  • non, adverbio de negación del latín NON
  • agora, lexicalización del sintagma latino HAC HORA en ablativo ‘en esta hora’
  • muy ~ mucho, del neutro singular del adjetivo MULTUS, -A, -UM
  • delant, procedente de la combinación de ANTE con otras preposiciones DE IN ANTE
  • antes, procedente de ANTE (forma en la que vemos que se mantiene la llamada /s/ adverbial)
  • fuera, del latín FORAS
  • arriba, procedente de AB RIPA, ablativo de lugar latino
  • ayuso, procedente de AD DEORSUM, con el mismo significado que el anterior
  • adentro, procedente de AD DE INTRO, combinación de dos preposiciones y el adverbio latino INTRO
  • do, adverbio de lugar equivalente del actual “donde”, que desciende del latín UBI el cual, tras evolucionar a “o”, se reforzó mediante la preposición “de” y tomó el significado de “onde”, del latín UNDE (que añadió la preposición “de” dando el actual “donde”)
  • quando, adverbio relativo que enlaza oraciones mediante el concepto de tiempo y que viene del latín QUANDO
get firefox
Cerrar.