Principal | antes | después | atrás | tras

FUNCTION WORD                                                 tras (spanish)

related function words                          Atrás, antes, después

                                                                                   

Etymological information                                        TRANS

Categorial origin.

 

Syntactic behaviour.

 

 

Semantic meaning.

Tras: puede tener valor locativo y es equivalente a detrás de. También puede presentar un valor temporal, entonces es sinónimo de después de o a continuación de. Vemos que el sentido de la trayectoria en el eje temporal es hacia adelante, hacia el futuro

Diachronic uses

 

 

Uses attested

 

Primeras documentaciones con valor locativo:

Tras 928 [Diccionario Corominas]

Primeras documentaciones con valor temporal:

a. Senyor, don Bernat Guillem vos faze saber que el rey de Valencia sera tras de manyana al Puyg con todo su poder [CORDE anónimo a. 1396, Gestas del rey don Jayme de Aragon]

Syntactic Analysis of Old Spanish atrás

La evolución diacrónica que presenta atrás es la siguiente:

·          [ADV/ P+ACC TRANS] (latín) > tras (castellano medieval) > tras (español actual)

Changes undergone from Old Spanish to Modern Spanish

 

 

            

 

Synchronic uses

 

Type of function word

 

Syntactic distribution

Las expresiones temporales poseen una estructura interna compleja formada por distintas categorías funcionales que son el resultado de proyectar una serie de rasgos, cada uno de ellos asociado a una particular función que, composicionalmente, permite calcular el punto temporal a que hace referencia la expresión temporal tras + IP-DP eventivo.   

El análisis de (a) se basa en los siguientes rasgos vectoriales relacionados a la expresión temporal:

1) Appl(ication), que entraría primero en la sintaxis, dado que indica el punto en el eje temporal desde el cual el vector empieza su trayectoria.

2) Or(ientation) que indica la trayectoria del vector temporal en el eje temporal mismo (hacia atrás (pasado)).

3) Meas(ure) que indica la extensión del vector

Los rasgos Or y Meas entran en la sintaxis como rasgos interpretables pero que deben ser valorados; por tanto, cada uno de ellos actúa como una sonda y activa el movimiento sintáctico de la preposición vectorial (v).

a. [ApplP [Appl v]]

    entra en la sintaxis el rasgo Or

    [TOrP [TOr] [ApplP [Appl v]]]

    V sube a Or para valorar el rasgo Or

    [TOrP [TOr v] [ApplP [Appl v]]]

    Entra en la sintaxis el rasgo Meas

    [MeasP [Meas v[TOrP [TOr v] [ApplP [Appl v]]]

En esta construcción el sintagma que coincide con el punto de partida de la trayectoria del vector (IP) se ensambla en una posición interna a la proyección ApplP (en posición de complemento o de especificador según las propiedades del elemento temporal vectorial).

Además, proponemos que este punto de partida es el complemento genitivo de un DP cuyo núcleo TIME no está pronunciado (b), como muestra la paráfrasis en (a):

a. Se fue tras [el tiempo de haberse despedido]

b. [MeasP [Meas’ [Meas tras] [TorP [Tor tras] [ApplP [Appl’ [Appl tras] [DP THE TIME OF [IP haberse despedido]]]]]]

Tras es un elemento clítico: el DP que expresa el punto de aplicación de la trayectoria vectorial debe realizarse obligatoriamente. Asimismo, tras no admite un QP que explicite la medida de la extensión vectorial, puesto que el significado mismo de tras está dotado de un valor intrínseco (“en un momento inmediatamente sucesivo al momento coincidente con el complemento THE TIME OF X”):

b. (*[QP]) tras

De esta manera oraciones como la siguiente son agramaticales:

c.*un mes de lucha atrás

De todas formas, podemos tener oraciones como la siguiente:

d. Falleció tras 7 días de agonía

Esto es porque nombres como años, días, etc. son interpretativamente ambiguos. Pueden referirse tanto a una entidad, como llegó en un día, o bien a una unidad de medida, como en tardó un día. Cuando expresan unidades de medida poseen propiedades típicas de los clasificadores nominales. En (d) la expresión cuantificada que aparece después de tras no se corresponde a una unidad de medida, sino a parte del complemento del TIME no pronunciado de (a).

 

 

Prosody (when needed)

 

 

 

Bibliographical reference (more information)

 

Related bibliographical references