BOCA, del lat. BUCCA ‘mejilla’. 1ª doc.: Cid.

          El significado originario se conservó en los territorios periféricos de la Romania: rum. Buca, neogr. βουχχα, bereb. Abeqqa, bretón boc’h y galés boch [...], formas tomadas del latín que han conservado el valor de ‘mejilla’. Pero la nueva ac. ‘boca’, que si bien menos frecuente se halla ya en latín [Cicerón] es la que ha triunfado en casi todos los romances, desde el dalmático hasta el portugués. [Corominas y Pascual, DCECH, vol. I, p. 603].

La expresión del género en los sustantivos y la pérdida del caso latino

Volver a la transcripción

 

 

 

 

Última actualización: 21/10/2008