Ouo.

s.v., HABER, del lat. HABERE ‘tener, poseer’. 1ª doc.: aver, orígenes del idioma (Cid, docs. del S. XII, etc.). [Corominas y Pascual, DCECH, vol. III, p. 294]. [...] El hecho capital en la historia medieval de nuestro vocablo es el progresivo retroceso de su empleo como verbo principal, reemplazado cada vez más por tener: éste empieza a invadir ya el terreno de aquél en el S. XII [...], aunque sólo con carácter esporádico en esta fecha, de suerte que en el S. XIV todavía es usual aver con este valor [...], pero ya en el S. XV se halla en suma decadencia, hecho que Nebr. reconoce dando el cast. tener como equivalente a los latinos habeo y teneo [...]. En esta evolución los romances hispánicos se han apartado resueltamente de los demás, que conservan hasta hoy el empleo principal de HABERE; la evolución catalana ha sido paralela a la del castellano, mientras que el portugués la ha llevado más lejos, sustituyendo a haver por ter aun como verbo auxiliar. [Corominas y Pascual, DCECH, vol. III, p.p. 294-295].

         En el texto, ouo, debe leerse como hubo.