Del germánico *WISA. Su evolución ejemplifica: 1) el hecho de que los préstamos del germánico reciben un refuerzo velar (compárese con las siguientes palabras coloquiales o populares del español actual - güerta, güevo, etc.); 2) la reducción del grupo [gw] a [g] ante las vocales de la serie palatal [i], [e] (frecuente en las palabras patrimoniales que en latín presentaban el fonema /gw/, que se escindió en /gw/ en latín vulgar o tardío); y 3) la sonorización de la [s] simple en español medieval (> [z]).

[Español medieval giza] < [Latín tardío gwisa] < [germánico wisa]